Tagalog sa Batangas

This page is about Tagalog as spoken in Batangas and probably in various places in Laguna, Quezon and Mindoro.  I'll try my best to post words that is understood in all of these provinces and put a note if it is only a local term.

adwa
To throw up or feel like vomiting.  This is used when something disgusting is seen or heard.  It can also be used as an insult like  "Kaka-adwa naman ang pagmumukha mo." ( You're face makes me feel like throwing-up.)
A Filipino translation could be "Nakakasuka naman ang pagmumukha mo."


agbang
Ditch.  "Sinalisur ng dyip ang agbang."  (The jeepney fell into a ditch.)  Most Filipinos should understand "Nahulog ang dyip sa kanal."


ala eh!
To be honest, I don't know how to translate this but this what Batangas is known for.


alikarkar
Moths(?) "Ikaw nga'y magsabit ng plastic dyan sa may ilaw at nang mabawasan ang alikarkar."  (Hang a plastic near that bulb to capture the moths.)


are
Pronounced a-re and not the same as in English r.  In Filipino this is "ito."  and therefore "Are ga?" equivalent is "Ito ba?" (This one?)

asbar
This means to hit somebody.  For example, if I am pissed with you, I can say, "Aasbaran kita dyan eh!"  In comparison, those from Manila would probably  say "Gusto mo sapakin kita?" or "Babanatan kita!"

babag
To fight or argue.  A neighbor can complain about a quarrelsome pair, "Kala mo'y aso't pusa kung mag-babag!"  (They're like dog and cat when they fight.)  If you don't want a fight, you can say "Wag mo akong bababagin." (Don't quarrel with me.)

bahite

bambang
More or less the same as "agbang" defined above.

bangi
Roast.  "Ikaw nga'y magbangi ng mais at nang tayo'y may mangata." (Could you please roast some corn so that we'll have something to chew.)   Most Pinoy should understand "Mang-ihaw ka ng mais para tayo ay may manguya."

barik
Binge

baysanan
This means a wedding.  A person can ask me, " Ikaw ga'y pasaan?" (Where are you going?)  A reply could be "Ala'y dine laang sa may baysanan." (I'm going to this wedding?)  So how do we translate this in Filipino?  It could be something like this, Q:"Saan ka pupunta?" , A: "Diyan lang sa kasalan."
Kasalan is also understood in Batangas but it is pronounced differently.  I think I should learn how to put accents in writing.  Anyway, it is pronounced like this, ka-salan, there's a brief pause after the first syllable.

dine
This is not synonymous with eating and this word means here.  In some places and though it is a soft e at the end, it pronounced as di-ni.  "Upo ka dine." (Please, sit here.)  Please is implied if spoken softly.

garute

gaur

guyam
An ant.  You won't like "Ipinundo sa guyaman."  (Tied up on an ant hill) if you can imagine....

hawot
Dried fish.  "Kape't hawot ang bagay sa tag-ulan." (Coffee and dried fish is perfect on rainy days.)

ipud
Move a little(?)  For example, sitting on an almost full bench and you would want to allow another person to sit down.  You can tell the guy beside you "Makiki-ipud naman at ng sya'y makaupo." (Please move a little so this guy can sit.)

kainaman


kapoy

karibok
A mess, a riot, etc.

kayat
Dripping... as in dripping wet.

kilo
As in bent, curved, or not straight.  "Batutang kilo." ( Bended bat )

labon
To boil.

laog
Male cat but can also refer to those who can't stay in one place for a long time.

liyo
Dizzy

liban
Absent or
To cross ( a street )

mamay

mulay
Coins.  "Panukling mulay."  Coins for change. <-- Please correct if you have a better translation. :D

nakutaptapan

ngata
Chew

patikad
In a hurry

pagerper
Prostitute

pasal'

piho
For sure

sangab



sanghur
Sniff

tawo

talungko
Not sure what the English term really is so I'll just describe it.  It is a way to sit actually with the butt touching the chair or a bench and with one of the foot raised steeping on the same bench.  Often, the knee is touching the face.

tindag

tirog
Hard-on ( horny )
"Hita pa laa'y tirog na tirog na!" ( :D).   It's only legs but can't resist having a hard-on! 

tubal
Soiled clothes or something that needs to be washed.

tukaki
Sleepy

tuklong
A chapel or even smaller like a makeshift one.

umis
Smile but a little bit subtle

ungkot
Sitting

wasang

yao
Leaving


No comments:

Post a Comment